Abstract:
L'apprentissage des langues présente de nombreux avantages et est un aspect important pour le développement humain. Néanmoins, l'apprentissage de plusieurs langues peut entraîner des interférences linguistiques, qui sont des accidents de bilinguisme ou de multilinguisme. Ce phénomène récurrent dans les classes de FLE. L'objectif principal de cette étude est d'évaluer les effets de l'interférence de l'anglais sur la compétence en production écrite en classe de FLE. Cette étude a été réalisée en analysant les productions écrites de 30 élèves d'une classe de terminale dans un lycée à EL MENIAA. Les résultats ont révélé deux phénomènes dus au contact des langues : l'alternance codique et l'interférence. Concernant l'interférence linguistique de l'anglais qui est l'objet de notre étude, nous avons identifié trois types d'interférences : l'interférence lexicale, grammaticale et phonique. L'interférence lexicale de la langue anglaise a été la plus fréquente avec 48 %, suivie de celle de la langue maternelle avec 25 %. Les résultats ont révélé que l'interférence linguistique est un phénomène courant chez les apprenants de FLE ayant des compétences en anglais. L'interférence lexicale de la langue anglaise a été la plus fréquente avec 48 %, suivie de celle de la langue maternelle avec 25 %. Les enseignants de FLE doivent être conscients de ce phénomène et concevoir des stratégies d'enseignement pour aider les apprenants à minimiser les interférences linguistiques et à améliorer leur compétence en production écrite en français.
Learning languages presents numerous advantages and is an important aspect of human development. However, learning multiple languages can lead to linguistic interference, which is a common occurrence in FLE classes. The main objective of this study is to evaluate the effects of English interference on written production competence in FLE classes. This study was conducted by analyzing the written productions of 30 students in a final-year class at a high school in EL MENIAA. The results revealed two phenomena related to language contact: code-switching and interference. Concerning the linguistic interference of English, which is the focus of our study, we identified three types of interference: lexical, grammatical, and phonological. The lexical interference of the English language was the most frequent with 48%, followed by that of the native language with 25%. The results revealed that linguistic interference is a common phenomenon among FLE learners with English skills. French teachers should be aware of this phenomenon and design teaching strategies that help learners minimize linguistic interference and improve their written production competence in French.
Keywords: English, foreign language, linguistic interference, written production, learning.
تعلم اللغات يقدم العديد من المزايا وهو جانب مهم للتطور الإنساني. ومع ذلك، يمكن أن يؤدي تعلم عدة لغات إلى التداخل اللغوي، وهو حادث من اللغة الثنائية أو اللغة المتعددة. هذه الظاهرة متكررة في دروس اللغة الفرنسية كلغة أجنبية. الهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو تقييم تأثير التداخل الإنجليزي على الكفاءة في الإنتاج الكتابي في دروس اللغة الفرنسية كلغة أجنبية. تم إجراء هذه الدراسة عن طريق تحليل الإنتاجات الكتابية لـ 30 طالبًا فيصف السنة النهائية في إحدى المدارس الثانوية في الريف الجزائري. كشفت النتائج عن ظاهرتين مرتبطتين بتماس اللغات: التحويل اللغوي والتداخل. بالنسبة للتداخل اللغوي اللإنجليزية،والذي هو موضوع دراستنا، تمت حديد ثلاثة أنواع من التداخل: لغوي ونحوي وصوتي. كان التداخل اللغوي اللغوي للغة الإنجليزية هو الأكثر شيوعا بنسبة 48٪ ،تليها اللغة الأم بنسبة 25٪. كشفت النتائج أن التداخل اللغوي هو ظاهرة شائعة بين متعلمي اللغة الفرنسية كلغة أجنبية ذوي مهارات في اللغة الإنجليزية. يجب على معلمي اللغة الفرنسية أن يكونوا على علم بهذه الظاهرة وتصميم استراتيجيات تعليمية تساعد المتعلمين على تقليل التداخل اللغوي وتحسين كفاءتهم في الإنتاج الكتابي باللغة الفرنسية.