الخلاصة:
تناولت هذه الدراسة في ثناياها الأمثال الشعبية في منطقة غرداية وفق المنهج الأسلوبي الذي يتخذ مستوياتها المختلة في الدرس اللساني الحديث )الصوتي التركيبي، البلاغي، الصريف، الدلالي والكشف عن بنيته العميقة كشفا ذروة سينامه، الوصول إلى الدراسة التطبيقية للأمثال الشعبة وقد بدأنا هذه الدراسة التطبيقية للأمثال الشعبية ومميزاتها إضافة إلى مفهوم الأسلوبية ومحدداتها واتجاهاتها ثم تناول البحث ، المستويات اللغوية في الأمثال مبتدأ بالمستوى الصوتي بما يتمثل فيه من دور بياني وإحيائي لجرس الأصوات، وما تفصح عنه تلك الأصوات من معان ودلالات، ثم تطرقت الدراسة إلى المستوى البلاغي المتمثل بالتصوير الفني وتناسقه، وقد تظافر التصوير المعتمد على التشبيه والاستعارة والكناية والجناس والطباق في تشكيل الصورة الفنية في الأمثال الشعبية، كشف التناسق الفني والانسجام في البناء العام للأمثال. إضافة إلى المستوى الدلالي والمعجمي الذي بدوره كشف دلالة الألفاظ من طباق ومقابلة وذلك للدقة في الأسلوب ومتانة التركيب والربط بين الألفاظ والمعاني والزيادة من مجال ورونقة الأمثال الشعبية.
Résumé de la recherche : lettre populaired us rlsolE sllleinp leu snle etEeElEeuléEellE dans la dans la régions de Ghardaïa , selon le programme maniériste qui prend des différents nivaux dans la leçon de la linguistique moderne (son compositionnel, rhétorique, sémantique) et la détection de sa structure profonde, l’accès à l’étude appliquée des proverbes populaires. D’abord, nous avons commencé, cette étude par la définition des proverbes populaire et ces caractéristiques, en exposant le concept de la stylistique et ses déterminations et ses tendances. الملخــص Ensuite, le chercheur a traité les nivaux linguistique dans les proverbes, en commençant par le nivaux vocal y compris le rôle suggestif et graphiques cloches des sons et ce que relève les voix des significations connotations. En plus, cette étude a touché le niveau compositionnel en traitant la composition des phases les noms et les verbes, après elle porte le niveau rhétorique représenté par la photographie (a été concertée) qui basée sur métonymie et l’allitération et le contrepoint a concertée de former l’image artistique dans les proverbes (diction) populaire. Ils réelle la cohérence technique et l’harmonie dans la construction générale des proverbes, par ailleurs, le niveau sémantique et lexical qui à son tour a révélé la signifie des mots (contrepoint……) afin de la précision de style et la durabilité de la composition et la connexion entre les mots et ses signification et l’augmentation de la beauté et de splendeur des proverbes populaires.