الخلاصة:
المتعاليات النصية في رواية "ألواح ودسر" للكاتب أحمد خيري العمري
يحاول البحث الكشف عن سيميائية المتعاليات النصية في رواية ألواح ودسر، من خلال تطبيق آليات التحليل السيميائي للخطاب السردي حيث سلطت الضوء على أهم التمظهرات الداخلية و الخارجية التي تمثلت في عتبات الغلاف والعنوان والإهداء والمقدمة، وأهم ما يتبادر لدي من أسئلة : مدى إمكانية تقدمي هذه العتبات من دلالات يرتفق بها القارئ وإلى أي مدى وفق الكاتب بتوظيف هذه العتبات ؟ ، وبدراستي لهذه الرواية أحاول الكشف عن دور هذه العتبات في الرواية وما الجديد الذي قدمته للبنية الدلالية للموضوع ، وبالبحث وجدت أن هذه العتبات ساهمت في بسط الموضوع ، بل جندها من جهة أخرى جزئيات من نص كبري هو نص الرواية ، ومن خلال هذا يمكن القول أن الكاتب أمحد خري ي العمري وفق إلى حد بعيد في انتقائه لهذه العتبات التي ارتبطت بموضوعه ارتباطا وطيدا لخدمة نصه واخراجه في أحسن صورة .
Résumé : Comme tout travail de recherche mon étude essaie de découvrir quelques aspects sur la sémiotique de l’intertextualité textuelle dans le roman « Alouah wa Dossor » tout en appliquant les outils de l’analyse sémiotique du texte narratif. Dans cette humble recherche j’ai focalisé l’attention sur les manifestations les plus importantes externes et internes, et cela inclut les seuils couverture, le titre, la dédicace, et l’introduction. Les questions qui m’ont intrigué, qu’elles sont les différentes significations présentées par ces seuils et qui peuvent servir le lecteur comme un guide ? Est-ce-que l’emploi de ces seuils par l’auteur était convenable ? Lors de mon étude j’essaie de découvrir l’emploi de ces seuils dans ce roman et ce qu’ils ont apporté de nouveau pour la structure significative du sujet. En effet, j’ai trouvé en cherchant d’une part que ces seuils ont rendu le sujet facile au lecteur ainsi qu’ils ont exclue toute crainte autour du sujet. Or, on les trouve de l’autre part comme des fractions d’un grand texte qui est un texte du même roman. On peut dire que l’écrivain Ahmed Kheiri El-OMARI a bien choisi ces seuils qui avaient un rapport étroit avec le texte pour servir à son texte et le présenter convenablement.