Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-ghardaia.edu.dz/xmlui/handle/123456789/5493
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorOum Kalthoum GABANI-
dc.date.accessioned2023-01-23T11:46:30Z-
dc.date.available2023-01-23T11:46:30Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-ghardaia.edu.dz/xmlui/handle/123456789/5493-
dc.description.abstractNotre recherche s’interroge sur les types et techniques de traduction utilisés dans l'enseignement/apprentissage du FLE. Après avoir défini les concepts de base liés à la traduction et les compétences enseignées et apprises en 3e année primaire, dans la partie pratique, nous avons tenté de montrer, moyennant une observation et un questionnaire, dans quelle mesure la traduction aide ou entrave les productions orales et écrites des apprenants du FLE. Nous avons effectué notre expérimentation dans 04 classes divisées en assistant aux séances de l’oral et de l’écrit. Après l’analyse des résultats et leur interprétation, nous avons confirmé notre hypothèse de départ qui postule l’utilité de la traduction la compréhension et la production orale et écrite des apprenants du FLE. الملخص يتساءل بحثنا عن أنواع وتقنيات الترجمة المستخدمة في تعليم / تعلم الفرنسية كلغة أجنبية. بعد تحديد المفاهيم الأساسية المتعلقة بالترجمة والمهارات التي يتم تدريسها وتعلمها في السنة الثالثة من المدرسة الابتدائية، في الجزء العملي، حاولنا أن نوضح، من خلال الملاحظة والاستبيان، إلى أي مدى تساعد الترجمة الإنتاج الشفهي والكتابي أو تعيقه من قبل المتعلمين FLE.أجرينا تجربتنا في 04 حصة مقسمة على حضور جلسات الشفوية والمكتوبة. بعد تحليل النتائج وتفسيرها، أكدنا فرضيتنا الأولية التي تفترض فائدة الترجمة للفهم والإنتاج الشفوي والكتابي للغة الفرنسية كلغة أجنبية. Abstract Our research question about types and techniques of translationused in teaching/learning French as a foreign language. After outlining the basic concepts related to translation and the skills that are taught and learned in the third year of primary school, in the practical part, we have tried to show, through observation and questionnaire, to what extent translation helps or hinders productions orals and written by FLE learners. We carried out our experiment in 04 classes divided by attending oral and written sessions. After the analysis of the results and their interpretation, we confirmed our initial hypothesis which postulates the usefulness of the translation for the comprehension/production the oral and written of the learners of the French as a foreign language.EN_en
dc.language.isofrEN_en
dc.publisherجامعة غردايةEN_en
dc.subjectTraductionEN_en
dc.subjectEnseignementEN_en
dc.subjectApprentissageEN_en
dc.subjectproduction oraleEN_en
dc.subjectproduction écriteEN_en
dc.subjectFLEEN_en
dc.titleTypes et techniques de traduction en usage dans l’enseignement/apprentissage de FLE CAS DE LA 3e ANNÉE PRIMAIRE/GHARDAIAEN_en
dc.typeThesisEN_en
Appears in Collections:Mémoires de Master



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.